***
Higglety,
pigglety, pop!
The dog has
eaten the mop;
The pig's
in a hurry,
The cat's
in a flurry,
Higglety,
pigglety, pop!
has eaten
the mop - съела швабру
to be in a
hurry - торопиться, спешить
to be in a flurry
- беспокоиться, волноваться (быть в смятении)
***
The mouse
ran up the clock.
The clock
struck one,
The mouse
ran down,
ran up -
побежала вверх
struck -
пробили (о часах)
***
Hey diddle,
diddle,
The cat and
the fiddle,
The cow
jumped over the moon;
The little
dog laughed
To see such
sport,
And the
dish ran away with the spoon.
fiddle
- скрипка
such sport
- такой спорт, такую забаву
the dish
ran away with the spoon - блюдо убежало вместе с ложкой
***
Diddle,
diddle, dumpling, my son John,
Went to bed
with his trousers on;
One shoe
off, and one shoe on,
Diddle,
diddle, dumpling, my son John.
The Flying
Pig
Dickery,
dickery, dare,
The pig
flew up in the air;
The man in
brown
Soon
brought him down,
Dickery,
dickery, dare.
the flying
pig - летающая свинья
flew up in
the air - полетела в воздухе
soon
- скоро, вскоре
brought down
- подстрелил
Humpty-Dumpty
Humpty-Dumpty
sat on a wall,
Humpty-Dumpty
had a great fall;
All the
King's horses and all the King's men
Couldn't
put Humpty together again.
humpty-dumpty
- низенький толстяк, коротышка
sat - сидел
king
- король
СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ
Жила-была старушка в дырявом башмаке.
И было у нее ребят, что пескарей в реке!
Она их выпорола всех, сварила им кисель
И, накормив их киселем, велела лечь в постель.
Перевод С.
Маршака
An Old
Woman
There was
an old woman
Lived under
a hill,
She put a
mouse in a bag,
And sent it
to the mill.
The miller
did swear
By point of
his knife,
He never
took toll
Of a mouse
in his life.
sent it to
the mill - послала
ее на мельницу the miller did swear - мельник клялся
by point of
his knife - острием своего ножа
he never took toll
- он никогда не брал за помол
Комментариев нет:
Отправить комментарий